《艾尔登法环》音乐歌词听起来像拉丁语 其实是瞎编的

云上仙人 2022年6月21日00:00:00游戏资讯评论21阅读模式

《艾尔登法环》发售后广受好评,许多人也研究起游戏内的秘密和细节,国外玩家MAGISTER-ORGANI就是其中一员。他为了探究游戏里更多秘密,尝试翻译Boss们的背景音乐。 文章源自云上仙人游戏仓库-https://www.yunsxr.com/92.html

《艾尔登法环》音乐歌词听起来像拉丁语 其实是瞎编的 文章源自云上仙人游戏仓库-https://www.yunsxr.com/92.html

MAGISTER-ORGANI是一位拉丁文学生,他最初尝试翻译了“悲伤之歌”(人面蝙蝠唱的那首),这首歌确实也是拉丁语歌词。但当他翻译下一首歌曲后,情况就不如他所愿了,他发现歌词毫无意义。 文章源自云上仙人游戏仓库-https://www.yunsxr.com/92.html

《艾尔登法环》音乐歌词听起来像拉丁语 其实是瞎编的 文章源自云上仙人游戏仓库-https://www.yunsxr.com/92.html

MAGISTER-ORGANI设法联系到《艾尔登法环》多位音乐制作人,他们证实,虽然有些歌词源自拉丁语,但都是由电脑生成的,并经过调整,使其听起来像某种古代语言。虽然听起来像拉丁语,但并不是拉丁语。这样做只是为了增强玩家体验的戏剧感,而且歌词也没有任何意义。 文章源自云上仙人游戏仓库-https://www.yunsxr.com/92.html

《艾尔登法环》音乐歌词听起来像拉丁语 其实是瞎编的 文章源自云上仙人游戏仓库-https://www.yunsxr.com/92.html

MAGISTER-ORGANI还证实,“Godskin
Apostles(神皮使徒)”这首歌中所谓的拉丁文歌词是错误的,是人为臆造的。考虑到假的拉丁文歌词非常恐怖,与《艾尔登法环》传说非常贴近,所以在网上如此流行也是有道理的。文章源自云上仙人游戏仓库-https://www.yunsxr.com/92.html

相关文章
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.yunsxr.com/92.html
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: